Aussie Translation Guide #2
TIME : 2016/2/25 11:39:10
One of the fun things of Travel is learning the local lingo. Australia has innumerable terms that are as unique in the world as their very own Platypus (which I saw in the wild just recently- fascinating little creatures!). This is the second in a series to come. Feel free to add a few of your own in the comments section.
Australian = North American Translation
- Fair Dinkum! = Honestly! Truthfully! Used like “No way dude!”
- Bottle-o = Liquor Store. They don’t sell beer in gas stations but they have drive through Bottle-os
- Salad = crappy tomato, onion, a couple of whole leaves of lettuce (not torn up into bite size pieces), and maybe grated carrot or beetroot. Generally no dressing. Served on the side of most dishes.
- Woop Woop = No not that! You dirty people! Woop woop is the middle of nowhere. Waaaay out in the country.
- Sus = Suspect, Dodgy, Questionable. Usage- “That taxi driver seemed a bit Sus“.
- Flat White = Basically a latte. Don’t let them fool you. Generally a few cents cheaper than a “Latte”
- Scotch Fillet = pronounced Fill-it Think Fillet Mignon. You can also find Fill-it Burgers. If you say Fill-A they will look at you funny.
- Chook = Chicken! Generally a whole chicken- live or roasted. Also a term of endearment.
- Beetroot = Pickled Beet. They use it in place of pickles. Don’t knock it until you try it.
- CBD = Central Business District, Downtown
- Long Black = Double Espresso, sometimes with a shot of hot water.
- Serv-o = Gas Station
- Far Out = used in place of $#%%$^&(*&^!
- Swimmers/Cossie = Swim Suit
- Rashie = Rash Shirt. A lycra type top that is worn while surfing to prevent board “rash.” They are generally a 50+ UV protection material so most people have them, and wear them, to the beach, boating, etc. A MUST for children.
- Boardies = Board Shorts. An absolute wardrobe necessity for men and highly suggested for women. Generally worn with a Rashie and Thongs… the kind you wear on your feet.
Guide #1
Guide #5